"kot svinja" oziroma živalske merske enote

 Iz fizike, kemije in drugih ved smo vajeni, da uporabljamo standardne merske enote, s katerimi lahko natančno označimo določeno količino. Tako merimo čas, temperaturo, razdalje, ploskve, tekočine, tlak, moč, hitrost, prostornino, električni tok ... Malce se sicer lovimo med državami, ki uporabljajo kilometer ali miljo, hektar ali jard, liter ali galono, a načeloma ni težav: te mere so standardne, in če smo vešči preračunavanja, lahko do pičice natanko izmerimo vse.

Manj pozornosti posvečamo merskim enotam, ki smo se jih domislili v vsakdanjem jeziku. Ena izmed takih merskih enot je "kot svinja" (v kleni ljubljanščini "k' svina"). Ta merska enota označuje 'absolutno intenzivnost nečesa oziroma nekoga'. Nekje med mega in giga. Recimo; kadar želimo povedati, da se nekdo zelo trudi, rečemo: "Trud' se k' svina!" Ali "Švica k' svina!"

Z živalskimi merskimi enotami sicer označujemo še druge absolutne intenzivnosti, npr. intenzivnost tišine ("tih kot miš"), lakote ("lačen kot volk"), svobode ("prost kot ptiček na veji"), nevednosti ("gledati kot bik v nova vrata!"), dela ("garati kot konj"), zdravja ("zdrav kot riba"), zardevanja ("kot kuhan rak"), prilagojenosti ("kot riba v vodi"), bojevitosti ("boril se je kot lev"), jeze ("besen kot ris"), nadležnosti ("kot muha pred dežjem") ... A te merske enote so precej statične in praviloma označujejo absolutno intenzivnost samo na enem področju, medtem ko je "k' svina" prenosljiva na mnoga druga področja. Dejansko jo neke vrste joker: uporabimo jo lahko namesto katerekoli druge živali in za katerokoli vrednost. Na primer "hiter k' svina" ali "počasen k' svina", "lačen k' svina" ali "sit k' svina", "grd k' svina" ali "lep k' svina". Res mega.

S to mersko enoto pa si lahko pomagamo označiti tudi duševna stanja oziroma mentalne sklope, za katere sicer nimamo besede. Naj navedem en primer*, in sicer "surikata k' svina". Kaj to pomeni? Surikate poznate: majhni puščavski mungosi, ki so stalno na preži. Takoj, ko skočijo iz svoje luknje, se samo še ozirajo, od kod jih bo kdo pojedel. No, in zdaj si predstavljajte, da ste "surikata k' svina" (v knjižni slovenščini "mega surikata"). Neprestano na totalni preži.

Kot da se vozite z novim avtom po kaotičnem centru Kalkute. Ali stopate po tankem ledu prek jezera. Ali čez minsko polje. Takrat ste surikata k' svina.

Na koncu opozorilo: živalska imena so seveda tudi metafore za določena duhovna stanja. Svinja praviloma označuje stanje morale na zelo nizkih energijski nivojih ali celo stanje absolutne ničle. A ko rečemo, da je nekdo "umrl k' svina" smo nenadoma na tankem ledu: je umrl kot hud nemoralnež ali je umrl absolutno intenzivno?

Nekatera vprašanja so težka "k' svina".


* "Surikata kot svinja, roko na srce, ni zrasla povsem na mojem zelniku. Če bom zaradi tega zaslužil ' svina, sem obljubil, da bom denar tudi delil k' svina.

Slika: wikipedia

Komentarji

Priljubljene objave iz tega spletnega dnevnika

empatičen in sočuten

za trenutek odložiti delo

sem vedel